Is there a Yazidi language?
Yilmaz Algin | ÊzîdîPress
Ezdiki: past and present
As noted, linguagem "ezdiki" is used at the moment mainly the post-Soviet world. In the result, the questions arise: what about the Yezidis and what linguanima for your language used Yazidis throughout history.
Many Kurdish nationalists, among them representatives of the older generation of the so-called "Kurdish intellectuals" (the term used by the Yazidis) tried and did everything that the Yazidis used as the name of their native language "Kurdish" (Kurdi), and not Yazidi (ezdiki). Fierce debate on this issue arose after the collapse of the USSR, when Armenia officially recognized ezdiki as the language of the Yazidi minority and supported the publication of books in it. In turn, "Kurdish intellectuals" claimed that there is no such language, and Armenia's recognition of the Yazidi language was presented as an attempt by Armenian nationalists to divide the Kurdish people, separating the Yazidis from the rest of the Kurds. They declared all Yazidis who recognized ezdiki as their mother tongue to be uneducated, ignorant and puppets in the hands of foreign countries. But is this true? Did the Armenians in the 1990s of the XX century invent the linguonym "ezdiki" and forced the Yazidis to adopt it for political and ideological reasons? This is clearly not true. Any outside observer of the post-Soviet Yazidis will notice that the word "ezdiki" is used by them all in everyday life. Even representatives of the older generation actively use it. If you ask them, without expressing any Kurdish nationalist sympathies, they will say that the linguonym "ezdiki" was used by them as a matter of course long before Armenia gained independence. Even the mentioned "Kurdish intellectuals" from Armenia, who deny the existence of ezdika and actively fight against its use, are also familiar with this word from childhood. And this is obvious, though carefully concealed by them. Many people had to make this amazing observation, getting acquainted with the Caucasian community of Yazidis.
After the collapse of the USSR, many Christian movements in order to proselytize published the Bible in ezdiki. What they did not choose Kurdish language Kurmanji or for the treatment of Yezidis in their faith, has its cause. Using linguagem "ezdiki", which was more familiar to the Yezidis, they hoped for the success of missionary work.
Against this background, it would be interesting to consider whether the terms "Kurdish language" and "Kurmanji" were used in addition to" ezdiki " in the Soviet Union, where Yazidis were offered an unprecedented education in their native language, which contributed to their cultural development. There is an extensive cultural heritage, which is still used.
For example, in Iraqi Kurdistan, the Kurdish policy towards the Yazidis is much more radical than in Armenia. The policy of the Armenians is based on recognition, not coercion. Today, Kurdish media, especially in Northern Iraq, such as Rudaw or Kurdistan 24, are constantly trying to impose Kurdish nationalist terms on the Yazidis. To achieve the greatest effect, in all their reporting, the Yazidis Express their Kurdish identity. The consequences of Yazidis not defining themselves as Kurds can be seen in a 2009 report by Human Rights Watch. Two members of the Yazidi ISLAH party, who are supporters of Yazidi identity, were captured by the Kurdish Asaish security forces and tortured during interrogation. One of them was asked what their language was, and he replied that it was Yazidi. He was told: "No, the Yazidis have no language, they speak Kurdish." As punishment, the Yazidi activist was taken away and subjected to further torture.