Эздики: прошлое и настоящее

2021/04/85505-1618210937.jpg
Прочитано: 3773     12:00     12 Апрель 2021    

Йылмаз Альгин | ÊzîdîPress

Часть 3


Как отмечалось, лингвоним «эздики» используется на данный момент в основном постсоветскими езидами. В результате возникают вопросы: что же насчет других езидов и какие лингвонимы для своего языка использовали езиды в течение истории.

Многие курдские националисты, среди них представители старшего поколения так называемых «курдоезидских интеллектуалов» (термин, используемый езидами) старались и делали все, чтобы езиды использовали в качестве названия своего родного языка «курдский» (курди), а не езидский (эздики). Ожесточенные дебаты по этому вопросу возникли после распада СССР, когда Армения официально признала эздики в качестве языка езидского меньшинства и поддержала издание книг на нем. В свою очередь, «курдоезидские интеллектуалы» заявляли, что нет такого языка, а признание Арменией езидского языка представляли как попытку армянских националистов разделить курдский народ, отделяя езидов от остальных курдов. Они объявляли всех езидов, признающих эздики в качестве своего родного языка, необразованными, невежественными и марионетками в руках иностранных стран. Но соответствует ли это действительности? Разве армяне в 1990-х годах XX столетия придумывали лингвоним «эздики» и заставляли езидов принять его по политико-идеологическим соображениям? Это явно не соответствует действительности. Любой сторонний наблюдатель за постсоветскими езидами заметит, что слово «эздики» используется ими всеми в повседневной жизни. Даже представители старшего поколения активно используют его. Если спросить их, не выражая никаких курдских националистических симпатий, то они скажут, что лингвоним «эздики» использовался ими как само собой разумеющееся задолго до обретения Арменией независимости. Даже упомянутые «курдоезидские интеллектуалы» из Армении, которые отрицают существование эздики и активно борются против его использования, также с детства знакомы с этим словом. И это очевидно, хотя и тщательно скрывается ими. Многим людям пришлось сделать это удивительное наблюдение, познакомившись с кавказским сообществом езидов.

После развала СССР многие христианские течения в целях прозелитизма издавали библию на эздики. То, что они не выбирали курдский язык или курманджи для обращения езидов в свою веру, имеет свою причину. Используя лингвоним «эздики», который был более знаком езидам, они надеялись на успех миссионерства.

На этом фоне интересно было бы рассмотреть, использовались ли термины «курдский язык» и «курманджи» в дополнение к «эздики» в Советском Союзе, где езидам предлагалось беспрецедентное в их истории образование на родном языке, что способствовало их культурному развитию. Здесь сохранилось обширное культурное наследие, которое до сих пор используется.

Например, в Иракском Курдистане курдская политика по отношению к езидам гораздо более радикальная, нежели в Армении. Политика армян основывается на признании, а не принуждении. Сегодня курдские СМИ, особенно в северном Ираке, такие как «Рудав» или «Курдистан 24» постоянно пытаются навязать езидам курдские националистические термины. Чтобы добиться наибольшего эффекта, во всех их репортажах езиды выражают свою курдскую идентичность. К каким последствиям может привести то, что езиды не определяют себя в качестве курдов, можно узнать из отчета правозащитной организации «Human Rights Watch» за 2009 год. Два члена езидской партии ISLAH, являющиеся сторонниками езидской идентичности, были захвачены курдскими силами безопасности «Асаиш» и подверглись пыткам на допросе. Одному из них задали вопрос, какой у них язык, и тот ответил, что езидский. Ему сообщили: «Нет, у езидов нет языка, они говорят на курдском языке». В качестве наказания езидский активист был уведен и подвергнут дальнейшим пыткам.





Тэги: #yazidisinfo   #новостиезиды   #оезидах   #езиды   #езидскийязык  



Эздики: прошлое и настоящее

2021/04/85505-1618210937.jpg
Прочитано: 3774     12:00     12 Апрель 2021    

Йылмаз Альгин | ÊzîdîPress

Часть 3


Как отмечалось, лингвоним «эздики» используется на данный момент в основном постсоветскими езидами. В результате возникают вопросы: что же насчет других езидов и какие лингвонимы для своего языка использовали езиды в течение истории.

Многие курдские националисты, среди них представители старшего поколения так называемых «курдоезидских интеллектуалов» (термин, используемый езидами) старались и делали все, чтобы езиды использовали в качестве названия своего родного языка «курдский» (курди), а не езидский (эздики). Ожесточенные дебаты по этому вопросу возникли после распада СССР, когда Армения официально признала эздики в качестве языка езидского меньшинства и поддержала издание книг на нем. В свою очередь, «курдоезидские интеллектуалы» заявляли, что нет такого языка, а признание Арменией езидского языка представляли как попытку армянских националистов разделить курдский народ, отделяя езидов от остальных курдов. Они объявляли всех езидов, признающих эздики в качестве своего родного языка, необразованными, невежественными и марионетками в руках иностранных стран. Но соответствует ли это действительности? Разве армяне в 1990-х годах XX столетия придумывали лингвоним «эздики» и заставляли езидов принять его по политико-идеологическим соображениям? Это явно не соответствует действительности. Любой сторонний наблюдатель за постсоветскими езидами заметит, что слово «эздики» используется ими всеми в повседневной жизни. Даже представители старшего поколения активно используют его. Если спросить их, не выражая никаких курдских националистических симпатий, то они скажут, что лингвоним «эздики» использовался ими как само собой разумеющееся задолго до обретения Арменией независимости. Даже упомянутые «курдоезидские интеллектуалы» из Армении, которые отрицают существование эздики и активно борются против его использования, также с детства знакомы с этим словом. И это очевидно, хотя и тщательно скрывается ими. Многим людям пришлось сделать это удивительное наблюдение, познакомившись с кавказским сообществом езидов.

После развала СССР многие христианские течения в целях прозелитизма издавали библию на эздики. То, что они не выбирали курдский язык или курманджи для обращения езидов в свою веру, имеет свою причину. Используя лингвоним «эздики», который был более знаком езидам, они надеялись на успех миссионерства.

На этом фоне интересно было бы рассмотреть, использовались ли термины «курдский язык» и «курманджи» в дополнение к «эздики» в Советском Союзе, где езидам предлагалось беспрецедентное в их истории образование на родном языке, что способствовало их культурному развитию. Здесь сохранилось обширное культурное наследие, которое до сих пор используется.

Например, в Иракском Курдистане курдская политика по отношению к езидам гораздо более радикальная, нежели в Армении. Политика армян основывается на признании, а не принуждении. Сегодня курдские СМИ, особенно в северном Ираке, такие как «Рудав» или «Курдистан 24» постоянно пытаются навязать езидам курдские националистические термины. Чтобы добиться наибольшего эффекта, во всех их репортажах езиды выражают свою курдскую идентичность. К каким последствиям может привести то, что езиды не определяют себя в качестве курдов, можно узнать из отчета правозащитной организации «Human Rights Watch» за 2009 год. Два члена езидской партии ISLAH, являющиеся сторонниками езидской идентичности, были захвачены курдскими силами безопасности «Асаиш» и подверглись пыткам на допросе. Одному из них задали вопрос, какой у них язык, и тот ответил, что езидский. Ему сообщили: «Нет, у езидов нет языка, они говорят на курдском языке». В качестве наказания езидский активист был уведен и подвергнут дальнейшим пыткам.





Тэги: #yazidisinfo   #новостиезиды   #оезидах   #езиды   #езидскийязык