Три фигуры из народного Пантеона езидов Виктория Аракелова

2019/05/image-1556692053.jpg
Прочитано: 2571     14:00     01 Май 2019    

(Ереванский гос.университет)

(Солнце и Луна (Шейх Шамс и Фахр ад-Дин)

Часть 2

 


Согласно традиции, у Шеху Шамса двенадцать наследников (в соответствии с двенадцатью месяцами). Девять из них-сыновья: Хыдыра (Сидер-Нави), Шех ’Али Шемс, Амадин (‘addin ad-dīn,), Babadin, H'asan, Avdel (а'vdal), ,Бавик (Bābik), Tōqin и Havind. Другой вариант этого списка выглядит следующим образом: Амадин, Шидир, Бабик, Али, Авдал, Бабадин, Хавинд, Хасан и Тохиль (или Тохал).За исключением Шейх Али Шамс и Хыдыра, все они представлены в традиции номинально, исключительно как сыновья Шех Шамс’ (хотя есть отдельные намеки на некоторые из них). Что касается наследниц Шеха Шамса, то мы не знаем о них ничего, кроме их имен: СТИ СТИ (СТИ СТИ), СТИ Гулан (СТИ Гулан) и СТИ Нисрат (СТИ Нисрат) (СТИ–почетный титул, восходящий к арабскому саидати - “моя госпожа”).

Ниже в кавлах говорится о его дочерях :

Tu bāvē Stīyēyī,...

Tu bāvē Stī Nisratē,...

Tu bāvē Stī Gulānē

*************

Ты (Шех Шамс) - отец СТИ-СТИ.,

Ты отец СТИ Нусрата.,

Ты отец СТИ Гулана.

В кавлах "Дирозга" все наследники Шеха Шамс

Упоминаются так:

Yā rabī xatirā

Šēx Xidirē Šamsā,                          

Šēx Xidirē Šamsā,

Šēx A’vdalē Šamsā,                        

Šēx Āmādē Šamsā,    

Šēx Bābādīnē Šamsā,

Šēx Bābikē Šamsā,

Šēx Tōqilē Šamsā,

Šēx Hāvindē Šamsā,                       

Šēx H’asanē Šamsā,    

Šēx A’lē Šamsākī.                            

Yā rabī, xatirā Istīēkī

Xatirā Istī Gulānkī                           

Xatirā Istī Nisratkī                      

**************

Шех Шамс, вероятно, наиболее часто упоминается в молитвах и заклинаниях. Гимны, посвященные ему, читаются на похоронах особо почитаемых членов езидской общины. Поливалентность солнца позволяет Шеху Шамсу вмешиваться во владения других божеств, а иногда даже приобретать черты Демиурга. См., например, следующие:

Yā Šēšims, tuyī rah’manī,

Xāliqē minē ǰānī,

Li h’amū dardā tuyī darmānī,

Li h’amū muxliqā tuyī rah’manī.

Yā Šēšims, tu mafarī,

Xāliqē minē har ū harī;

Rizgā diday ū rizgā dibarī...

Ži darajē h’atā daraǰē,

Šēšims xudāne faraǰē,

Dast ū dāmanēd Šēšims dē t’iwaf kayn

Šūnā Ka’bat-illāhē ū h’aǰē.

*************

О Шех Шамс, ты сострадателен. ,

Ты мой дорогой создатель.,

Для всех болезней ты-лекарство.,

Ты милостив ко всем тварям.

О Шех Шамс, ты-прибежище.,

Ты-мой создатель во веки веков.;

Вы даете пропитание и забираете его.

От сцены к сцене

Шех Шамс-Владыка Зари.

Мы поцелуем руку Шейха Шамса и край его одежды.,

Место Каабы Бога и [объект] паломничества.

Чтобы быть более точным, последние две строки следует перевести следующим образом:

Мы сделаем таваф [священную процессию] вокруг руки

О шейхе Шамсе и подоле его тоги]–

Вместо тавафа вокруг Каабы и паломничества в Мекку.

Ži sarī h’atā p’ēyā,

Yā Šēšims, ta am naqšāndin dānāyina sarēd rēya,

Am, Šēšims, nābirīn ži hīvīya.

С головы до ног,

О Шех Шамс, ты создал нас и наставил на наш путь.,

Мы не откажемся от наших надежд на Шеха Шамса.

 

Yazidis.info

 





Тэги:



Три фигуры из народного Пантеона езидов Виктория Аракелова

2019/05/image-1556692053.jpg
Прочитано: 2572     14:00     01 Май 2019    

(Ереванский гос.университет)

(Солнце и Луна (Шейх Шамс и Фахр ад-Дин)

Часть 2

 


Согласно традиции, у Шеху Шамса двенадцать наследников (в соответствии с двенадцатью месяцами). Девять из них-сыновья: Хыдыра (Сидер-Нави), Шех ’Али Шемс, Амадин (‘addin ad-dīn,), Babadin, H'asan, Avdel (а'vdal), ,Бавик (Bābik), Tōqin и Havind. Другой вариант этого списка выглядит следующим образом: Амадин, Шидир, Бабик, Али, Авдал, Бабадин, Хавинд, Хасан и Тохиль (или Тохал).За исключением Шейх Али Шамс и Хыдыра, все они представлены в традиции номинально, исключительно как сыновья Шех Шамс’ (хотя есть отдельные намеки на некоторые из них). Что касается наследниц Шеха Шамса, то мы не знаем о них ничего, кроме их имен: СТИ СТИ (СТИ СТИ), СТИ Гулан (СТИ Гулан) и СТИ Нисрат (СТИ Нисрат) (СТИ–почетный титул, восходящий к арабскому саидати - “моя госпожа”).

Ниже в кавлах говорится о его дочерях :

Tu bāvē Stīyēyī,...

Tu bāvē Stī Nisratē,...

Tu bāvē Stī Gulānē

*************

Ты (Шех Шамс) - отец СТИ-СТИ.,

Ты отец СТИ Нусрата.,

Ты отец СТИ Гулана.

В кавлах "Дирозга" все наследники Шеха Шамс

Упоминаются так:

Yā rabī xatirā

Šēx Xidirē Šamsā,                          

Šēx Xidirē Šamsā,

Šēx A’vdalē Šamsā,                        

Šēx Āmādē Šamsā,    

Šēx Bābādīnē Šamsā,

Šēx Bābikē Šamsā,

Šēx Tōqilē Šamsā,

Šēx Hāvindē Šamsā,                       

Šēx H’asanē Šamsā,    

Šēx A’lē Šamsākī.                            

Yā rabī, xatirā Istīēkī

Xatirā Istī Gulānkī                           

Xatirā Istī Nisratkī                      

**************

Шех Шамс, вероятно, наиболее часто упоминается в молитвах и заклинаниях. Гимны, посвященные ему, читаются на похоронах особо почитаемых членов езидской общины. Поливалентность солнца позволяет Шеху Шамсу вмешиваться во владения других божеств, а иногда даже приобретать черты Демиурга. См., например, следующие:

Yā Šēšims, tuyī rah’manī,

Xāliqē minē ǰānī,

Li h’amū dardā tuyī darmānī,

Li h’amū muxliqā tuyī rah’manī.

Yā Šēšims, tu mafarī,

Xāliqē minē har ū harī;

Rizgā diday ū rizgā dibarī...

Ži darajē h’atā daraǰē,

Šēšims xudāne faraǰē,

Dast ū dāmanēd Šēšims dē t’iwaf kayn

Šūnā Ka’bat-illāhē ū h’aǰē.

*************

О Шех Шамс, ты сострадателен. ,

Ты мой дорогой создатель.,

Для всех болезней ты-лекарство.,

Ты милостив ко всем тварям.

О Шех Шамс, ты-прибежище.,

Ты-мой создатель во веки веков.;

Вы даете пропитание и забираете его.

От сцены к сцене

Шех Шамс-Владыка Зари.

Мы поцелуем руку Шейха Шамса и край его одежды.,

Место Каабы Бога и [объект] паломничества.

Чтобы быть более точным, последние две строки следует перевести следующим образом:

Мы сделаем таваф [священную процессию] вокруг руки

О шейхе Шамсе и подоле его тоги]–

Вместо тавафа вокруг Каабы и паломничества в Мекку.

Ži sarī h’atā p’ēyā,

Yā Šēšims, ta am naqšāndin dānāyina sarēd rēya,

Am, Šēšims, nābirīn ži hīvīya.

С головы до ног,

О Шех Шамс, ты создал нас и наставил на наш путь.,

Мы не откажемся от наших надежд на Шеха Шамса.

 

Yazidis.info

 





Тэги: