На езидском языке родственники: Кто кому кем приходится
Семья - это социальная группа близких родственников, связанная брачными или родственными взаимоотношениями; общностью быта (совместное проживание и ведение домашнего хозяйства); эмоциональной близостью; взаимными правами и обязанностями по отношению друг к другу. Традиционная семья состоит из мужа, жены и их детей.
Когда в семье рождаются дети, кто-то женится или выходит замуж, когда создается новая семья, то появляется новый человек, у каждого из нас появляются новые родственники. На первый взгляд, кажется все просто, но когда вопрос заходит о названии нового родственника, часто возникает путаница. Для того чтобы разобраться, кто кому кем приходится и как правильно называть "нового" родственника составлен маленький словарик.
Русский
Езидский
Отец – мужчина по отношению к своим детям (глава семьи)
Bav
Мать – женщина по отношению к её детям
Dê
Сын – мужчина, мальчик по отношению к родителям
Kur
Дочь – женщина, девочка по отношению к родителям
Qîz (Keç)
Брат – сын в отношении к другим детям одних родителей
Bira
Сестра – дочь в отношении к другим детям одних родителей
Xusk
Дедушка – отец матери или отца ребенка
Kal (Pîremêr)
Бабушка – мать матери или отца ребёнка
Pir (Pîrejin)
Дядя – брат отца по отношению к детям или племяннику
Ap (Mam)
Дядя – брат матери по отношению к детям или племяннику
Xal
Тетя – сестра отца по отношению к детям или племянникам
Met
Тетя – сестра матери по отношению к детям или племянникам
Xatî
Двоюродный брат – сын родного дяди или родной тети
Kurap (Pismam)
Двоюродная сестра – дочь родного дяди или родной тети
Dotmam
Внуки – сын (дочь) сына или дочери
Nevî
Племянники – дети братьев
Brazî
Племянники – дети сестер
Xarzî
Сват, сватья – родители одного из супругов по отношению к родителям другого супруга
Xizim
Свекор – отец мужа
Xazûr
Тесть – отец жены
Xazûr
Свекровь – мать мужа
Xasî
Теща – мать жены
Xasî
Зять – муж дочери или муж сестры
Zava
Невестка (сноха) – замужняя женщина по отношению к родным ее мужа: отцу, матери, братьям и сестрам, супругам братьев и сестер
Bûk
Деверь – брат мужа
Tî
Шурин – брат жены
Bûra
Золовка – сестра мужа
Baltûs
Свояченицы – жены родных братьев
Jintî
Свояки – мужья родных сестер
Hevling
Отчим – неродной отец (усыновивший или удочеривший ребёнка, детей)
Zirbav
Мачеха – неродная мать (усыновившая или удочерившая ребёнка, детей)
Dêmar
Кум, кума – крестный отец и крестная мать по отношению друг к другу
Krîv
Побратимы – ими могут стать как братья, в основном двоюродные, так и друзья
Bradar
Источник eziin.org
Тэги: #ezidxan #trends #ezidi #yazidis #езиды