Миф о мировой оси – Дереве Омархали (Усоян) Х.Р.

2019/06/46587-1561100734.jpg
Прочитано: 3174     13:00     21 Июнь 2019    

ЕЗИДСКИЕ КОСМОГОНИЧЕСКИЕ МИФЫ. К ВОПРОСУ СРАВНИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА ЕЗИДИЗМА, АХЛ-И ХАКК И ЗОРОАСТРИЗМА


Миф о мировой оси – Дереве
Основные мотивы космогонического мифа – это создание мирового центра, который часто называется «Центром Мира» и это пространство сакрально. Сквозь эту ось проходит ось мира, таким образом, соединяя Землю и человека с небом и Творцом . Возможно, поэтому в традиционных верованиях народов Центральной Азии особое место занимают ось, гора, столп, трон Повелителя, космическое Дерево (Дерево Жизни). Согласно езидским мифам особое место принадлежит Дереву, называемому «Dara Herherê» (Бесконечное Дерево)
В езидизме существует легенда, предшествующая непосредственно сотворению мира, которая повествует о том, что в начале был большой океан и в центре океана росло Вечное Дерево (Dara Herherê). На нем сидела «большая белая птица как Свет» (Nûr), и это был сам Господь (Xweda). Джибраил (Jibra’îl), тоже в образе птицы, летал рядом с деревом, где находился Бог, однако Джибраил не знал, кто рядом с ним, пока с помощью ангела Шехесена (Melek Ş êxisin) не понял, что большая белая птица есть его Создатель (Некоторые отождествляют образ Джиб-раила с образом Тауси Малака). Эту легенду я слышала и записала со слов нескольких езидов из Армении, Ирака и Турции.
 
                                    Езидский миф о Дереве 
                                            Dara Herherê
 
На курманджи

Ev dinya behr bû. Dareke di

nîveka dinyayê da bû. Digotinê

«Dara Herherê». Xudê bi şiklê

teyrî hate ser vê Darê dana. Go,

Cibraîl hate miqabilî Wî sekinî.

Hingê melayîka Xudê û yek-û-du

nedinasîn. Cibraîl hat li ber dana.

Go, Xudê gotê: «Tu kî yî û ez kî

me?». Go, wî (Cibraîl) gotê: «Tu

tu yî, ez ez im». Wextê gotê: «Tû

kî yî, ez kî me?» û gotê: «Tu tu

yî, ez ez im», go: «Ezê tiştekî

deme te. Here, ba vê qulînçka

dinyayê dane». Mesele, xerbê

dinyayê danê. Yenî dibêjin, heta

ev dinya cebirand her çar aliyê

kir, bir alîyekî dinyayê danaye.

Ew Cibraîl bû.
Hingî Cibraîl hatiye nik Melek

Şêxisin û jê pirsiyar kir, go:

„Teyrekî ser vê darê wekî

Nûrekê pirsyarê ji min diket,

dibêjite min: «Tû kî yî, ez kî

me?» [Melek Şêxisin] go: «Tu çi

dibêjî?» [Cibraîl] go: «Ez

dibêjimê: «Tu tu yî, ez ez im».»

Go: «Na!» Go: «Em ji wî Nûrî

hatine xuliqandin. Ew Xudayê

me ye!» Go: «Bêje: ‘Tu Xuliq î,

ez mexlûq im’.»

Vêja wextê Cibraîl çû dana,

[Xudê] gotê: «Tu kî yî, ez kî

me?». Cibraîl hingî gotê: «Tu

Xaliq î, ez muxlûq im». [Xudê]

gotê: «Rehme li Seydeyê te!»

Yenî, Şex Hesen hostayî bo

Cibraîl kir. Vêja hingî dinyayê çê

kir.


Этот мир был океаном. Посередине

мира было дерево. Оно называлось

Вечное Дерево («Dara Herherê»).

Господь в форме птицы сидел на

этом дереве. Рассказывают, что

Джибраил явился [и] встал напро-

тив Него. В то время ангелы не

знали ни Бога, ни друг друга.

Джибраил пришел [и] встал напро-

тив [Него].
Господь спросил: «Кто ты и кто я?»

Он (Джибраил) ответил: «Ты есть

ты, я есмь я». Господь сказал: «Я

дам тебе кое-что. Отправляйся [и]

положи это в тот угол мира. На-

пример, положи это в западном

[углу] мира». То есть, говорят,

[что] пока этот мир стянулся, в ка-

ждом из четырех его частей было

положено по одному знаку.

Уносил и оставлял это в каждой

части мира. Это был Джибраил.

Затем Джибраил пришел к ангелу

Шехесену. И спросил его: «Птица,

[что] подобно Свету, на этом дере-

ве спрашивает меня: «Кто есть ты,

[и] кто есмь я?» [Ангел Шехесен]

спросил [Джибраила]: «[А] ты что

отвечаешь?» [Джибраил] сказал:

«Ты есть ты, я есмь я». [Он] сказал:

«Нет!» [И] пояснил: «Мы были

созданы из этого Света. Он есть

Господь наш!» [Ангел Шехесен]

сказал: «Ответь [Ему]: ‘Ты есть

Творец, я есмь творение».

Так, когда Джибраил ушел [и] сел

[на дерево], [Господь] спросил

[его]: «Кто есть ты, кто есмь я?».

Тогда Джибраил ответил: «Ты есть

Творец, я есмь творение». [Гос-

подь] сказал: «Да будет милось над

твоим наставником»! То есть Шейх

Хасан наставил Джибраила. И

только тогда Он (Господь) создал

мир.

Упоминание о растущем в центре мира Дереве мы также можем найти в йезидской Молитве Веры (Du‘a Baweriyê, куплеты 5-7), где оно описано как дерево, корни ;
Из «Молитвы Веры» на курманджи

Her nod û neh hezar salî darek jê mekanê wî ye.

На 99 тысяч лет дерево, [произратающее] оттуда (из океана), было Его местом обитания.

Ew bû dara bi nav xewa
Serî li xwar rehêt wê li hewa
Meleka rahişt nûra li sere sera.
Ew bû dara bi nav xeware
Kok li hewa serî li xware
Ji qudretê av vedixware

Это было дерево по имени Хау
Вершина его внизу, [а] корни наверху
Ангелы взяли свет из высшей высоты.
Это было дерево по имени Хавар
Его корни наверху, его вершина внизу
Силой (Божественной) пило воду.





Тэги: